Что значит фраза кто не. Что значит фраза. Чи да или не чи - что значит это выражение

Летом 2018 года появился новый канал на Youtube, который ничем не отличался от многих других и его автором был Эдвард Бил. Да эра пранков и социальных экспериментов немного уходит в сторону.

В описании канала парня написано, что он парень с камерой и мечтой. Судя по тому, как и что он снимает, видно, что он старается. Сложно представить, чтобы бы без каких-либо идей можно было заниматься подобным.

Чи да или не чи - что значит это выражение

Чи да? - мемная фраза, которую можно встретить в комментариях к различным публикациям во «ВКонтакте». Происходит от серии пранков видеоблогера Edward Bil.

Вопросительная фраза «чи да?» или «ти да?» является фирменным приемом пранкера Edward Bil. На своем канале в YouTube он размещает видео, в которых подходит к незнакомым людям и буквально наезжает на них в образе гопника. Обычно Edward надевает белую бейсболку козыркем назад, расставляет руки в стиле качков и повторяет одно и то же в лицо незнакомцу: «чи да? или не чи».

Пранки Эдварда стали популярными в рунете в августе этого года, а в сентябре пользователи начали массово повторять его фирменное выражение. Слова «чи да?» можно увидеть в комментариях каждого крупного сообщества с мемами.

Вопросительная фраза «чи да?», повсей вероятности, не имеет точного определения. Учитывая интонацию, с которой ее произносит Эдвард, это просто абсурдная нелепица, цель которой вызвать недоумение у прохожего.

Согласно одной из версий, «чи да?» взято из осетинского языка. Как отмечают пользователи, с осетинского «чи да?» переводится как «кто ты?» В таком случае пранки Эдварда приобретают хоть какой-то смысл: его наезды а-ля гопник с вопросом «кто ты?» похожи на то, что делали настоящие гопники в конце девяностых годов, когда приставали до людей и просили пояснить, кто они по жизни.

Еще согласно одной версии, «чи да?» это измененное «ты да?» Данный вариант кажется более логичным, так как Эдвард часто говорит «чи или не чи», то есть обращается к человеку и спрашивает его «ты или не ты?» А вот что он подразумевает под этим, это уже другой вопрос.

Также «чи» переводится как «или» с украинского языка, но это навряд ли имеет какое-либо отношение к данному мему.

В рунете мем «чи да» можно встретить в качестве типичного спам-комментария. Его пишут под любыми публикациями. В некоторых случаях просто чтобы спровоцировать пользователя на ссору, а иногда в качестве троллинга.

Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:25.10.2018


Вас назвали двуликим Янусом? Плохи дела! Конечно, сам Янус, судя по всему, был персонажем весьма интересным, а вот смысл оставшегося в истории фразеологизма никак нельзя назвать лестным. Попробуем разобраться, что к чему.

Значение фразеологизма

Словосочетание «двуликий Янус» характеризует двуличного, лицемерного человека, который в глаза говорит одно, а за спиной – другое. Часто двуликими Янусами именуют политиков, обещающих народу пряник и в то же самое время достающих кнут. Этот фразеологизм встречается, к примеру, в сочинениях, посвящённых И. В. Сталину.

В быту столь обидное прозвище получает тот, кто не выполняет обещания, ведёт себя неискренне, хочет нравиться и тем, и другим, в душе презирая всех. Хитрость и лукавство, подмеченные одним из партнёров в ходе деловых отношений, дают основание окрестить другого этим именем.

Происхождение фразеологизма

Случай с двуликим Янусом – довольно редкое семантическое явление, когда происхождение фразеологического оборота не только не проясняет его значение, но и оставляет читателя в недоумении. Происходит пейоризация – приобретение нейтральным по стилистической окраске выражением негативного оттенка.

Легендарный Янус был полумифическим правителем Лациума, прародины Древнего Рима. Он имел два лица, одно из которых смотрело в прошлое, другое – в будущее. Даром видеть минувшее и грядущее наделил Януса свергнутый Юпитером Сатурн (римский двойник греческого Кроноса). Двуликий правитель устроил Сатурну пышный приём в Лациуме, и свергнутый бог из благодарности наделил того редкостным даром всеведения.

Янус стал символизировать идею перемещения во времени. На одной его руке была изображена цифра 300, на другой – 65. В сумме они давали число дней календарного года.

Отвечал Янус и за движение в пространстве. Его изображали с ключами и называли «отпирающим». Само имя божества, переводящееся как «арка», «дверь», говорило о том, что ему подвластны входы и выходы, начала и концы. При строительстве кораблей и колесниц также обращались к Янусу, ведь это он хранил земные и морские пути.

К двуликому правителю приходили перед любым начинанием. Особенно почитали его легионеры. При царе Нуме Пампилии в Риме стали отмечаться Агоналии — празднества, прославляющие бога начинаний. Горожане одаривали его фруктами, вином, ритуальными пирогами. Исполнялись торжественные гимны. В жертву приносили белого быка. Впоследствии этот период, совпадающий с первым месяцем года, получил название «Январь».

С тех времён частично сохранилась надвратная арка храма Януса с изображением двух ликов божества. Проходя через эти ворота, воины просили об удаче в бою. Врата закрывались только в мирное время, но за 1000 лет такое случалось не более 10 раз – столь воинственная царила обстановка. Представляете, как высок был авторитет двуликого?

Чем же легендарный правитель Лациума не угодил современным людям? А ничем. Нейтральное и, в общем-то, даже уважительное выражение «двуликий Янус» обросло негативным смыслом только из-за слова «двуликий».

Теперь оно скорее стало обозначать «двуличный» или «двоедушный». Ничего общего с прозорливостью и дальновидностью древнего Януса у его современных «тёзок» больше нет.

Так что легендарное божество со всеми его лицами пора оставить в покое. А закрепить нынешний смысл идиомы помогают фразеологизмы со схожим значением:

  • «кривить душой» (лицемерить, вести себя нечестно);
  • «ломать (играть) комедию» (обманывать, совершать нечто напоказ).

Ни того, ни другого лучше не делать. И тогда вас точно не нарекут двуликим Янусом!

«Будь что будет» - довольно расхожая фраза, прочно укоренившаяся в повседневном обиходе. Между тем мало кто задумывается о ее происхождении. Что значит "Будь что будет"? Если начать поиск информации по этому вопросу, сложно будет найти какое-то одно четкое определение. Где корни этой знаменитой фразы? Она приписывается совершенно различным источникам. Причем более полно она звучит как «Делай что должно - и будь, что будет!». Так каково же происхождение выражения «Будь что будет»? Значение и происхождение фразы попробуем раскрыть в данной статье. Рассмотрим все возможные варианты ответов на эти вопросы.

Вариант первый: Библия

Что значит "Будь что будет"? Может, так говорят в надежде на Бога? Эту фразу приписывают латинскому переводу Библии. Более точное выражение - «Делай должное, и случится то, чему суждено». Эти слова относятся к Аврааму (Бытие, 22: 1-19), когда Бог потребовал от него принесения в жертву собственного сына. Авраам засомневался, но получил в ответ именно это выражение.

Вариант второй: "Карма-Йога"

Другим источником считается «Бхагавадгита», на которой основана "Карма-Йога". Фразеологизм выражает общее содержание «Бхагавадгиты», которая представляет собой отрывок из великого философского произведения «Махабхарата». Предысторией появления выражения становится разъяснение Кришны главному герою принцу Арджуну необходимости смириться с происходящим и не противостоять грядущим переменам. Эта красивая легенда стала основой философских принципов всего учения йоги в целом, и "Карма-Йоги" в частности.


Вариант третий: рыцарский девиз

Приписывают эту фразу и рыцарям. Существует мнение, что она являлась дополнительным девизом ордена тамплиеров, помимо основного «Не для нас, Господи, не для нас, все во славу имени Твоего». Такое предположение кажется довольно реальным, поскольку вся деятельность этого ордена осуществлялась во славу имени Господа, то есть свое будущее рыцари видели только таким, каким оно должно быть, и не допускали возможности изменения предначертанного.

Вариант четвертый: писательская выдумка

Что значит "Будь что будет"? Может, фразеологизм вышел из-под пера писателя? Предполагается происхождение этой фразы и как красивого выражения, придуманного автором легенд о короле Артуре, сэром Томасом Мэлори. Именно таким был рыцарский девиз его персонажей. В простонародный оборот выражение попало по окончании эпохи европейского рыцарства.


Вариант пятый: французский фольклор

Некоторые считают, что выражение стало популярным благодаря старинной французской песне, в которой существовала строчка с этим выражением. Стало быть, выражение не имеет латинского оригинала.

На французское происхождение выражения может указывать и творчество Льва Толстого. Его любимой французской поговоркой была «Делай, что должно, будь что будет». Именно эти слова завершают дневник писателя, написанный им в Астапово, на смертном одре. В русском переводе эта фраза связывается именно с именем великого русского писателя.

Вариант шестой: римские легионеры

Римские легионеры в четвертом веке следовали принципу «Делай должное, и будь что будет». Таков был не просто их девиз, а вся философия жизни. Если поискать более точное определение автора, то таковым считается Марк Аврелий, римский император и великий полководец. Он прославился среди народа Рима как мудрый и добрый правитель. Всю свою жизнь он стремился плыть по течению, используя текущие обстоятельства и не стремясь действовать наперекор судьбе. Еще звучал такой вариант: "И будь что будет - значит так надо".


Вариант седьмой: самураи

«Будь что будет» - фразеологизм, который очень часто вспоминается во всех учениях самураев. Если кратко объяснять принципы «Бусидо», то именно смирение перед обстоятельствами и выполнение долга будет его основной мыслью. И хотя у самих самураев фраза «Будь что будет» не применяется в дословном переводе, можно предположить, что она появилась в результате распространения учения японских воинов среди инородных культур.

Фраза «Будь что будет» на разных языках

Что значит "Будь что будет"? Несмотря на то, что истинного автора этого выражения найти довольно сложно и, скорее всего, попросту невозможно, оно присутствует в самых разных мировых культурах. Хотя словесное звучание выражения может разниться, смысловое его наполнение практически одинаково. Вот так звучит выражение на разных языках мира:

По-латыни: Fac officium, Deus providebit - "Выполняй свой долг, и Бог тебя снабдит".

На английском: Do your duty, come what may - "Делай должное, и случится все возможное", или Use the means, and God will give the blessing - "Используй все средства, и Творец благословит".

Американец скажет: Do your duty, come what may - "Выполняй свой долг, и пусть все будет".

По-немецки: Tu’ deine Pflicht! Gott wird schon sorgen - "Это твой долг, и случится только должное".


Культурология выражения

Распространенность известного фразеологизма по миру вполне объяснима. «Будь что будет» значение для каждого человека может иметь разное. Начиная с основания мира, на протяжении многих веков люди в самых разных уголках планеты размышляли независимо друг от друга, но над похожими вопросами. Несмотря на то, что этих мыслителей разделяли не только расстояния, но и целые эпохи, идеи, волнующие человечество, были примерно одинаковы. Таким образом, поскольку разных людей волновал один и тот же вопрос, в результате они получали и схожие ответы. Этим можно объяснить присутствие выражения в различных языках и культурах.

Этимология фразы

Как понять «Будь что будет»? Стоит коснуться и этимологии выражения, а точнее, культуры перевода. Человечество уже давно не живет обособленными группами. Культуры различных народов тесно переплетаются, и уже довольно сложно определить, кому изначально принадлежало то или иное выражение. Огромное количество переводчиков работает над обогащением литературных фондов. При этом мало кто из них переводит дословно.

Как понять «Будь что будет» в других странах мира? Большинство текстов, переведенных с других языков, адаптируется к конечным пользователям. То есть вполне естественно, что переводчик, встретивший в чужом языке фразу, схожую с общепринятым выражением в его языке, использует последнее. Отсюда становится понятным разное словесное звучание выражения на разных языках, то есть одинаковые идеи в процессе перевода могут выражаться разными словами.


Как итог…

«Будь что будет» - фразеологизм с довольно неопределенным происхождением. Он настолько глубоко уходит своими корнями в историю, что возникновение его покрыто плотной завесой тайны. Может быть, фраза пришла к нам из Библии либо досталась в наследство от рыцарей или последователей самурайского учения, возможно, ее придумал вполне конкретный человек, Марк Аврелий или Томас Мэлори. Например, Софья Ковалевская подписывалась девизом «Говори, что думаешь, делай, что обязан, и будь что будет!». Сейчас это уже не столь важно. Главное - смысл выражения актуален и поныне.

Фраза предопределяет резонные вопросы: «Как действовать?» и «Стоит ли это внимания?» Ответ определяется самим выражением: твои действия сейчас правильны – действуй, целью является все окружающее. То есть фразеологизм наполнен философским отношением к жизни: необходимо принять реальность и не оказывать никакого сопротивления, плыть по течению. Для того чтобы жизнь сложилась как надо, нужно всего лишь исполнять должное.

Что значит "Будь что будет"? Определение должно быть понятно каждому, а вот вариант происхождения - каждый выберет тот, который ему больше по душе.

Что означает фраза "ну такое"?

Таисияконовалова

Семён дулесов

С-нежная

Фраза "железные нервы" относится к очень невозмутимому человеку , который будет спокоен в любой, даже самой возмутительной ситуации. Человек с " Железными нервами" обладает просто

непрошибаемым терпением. И не только потому, что он не хочет проявить свои эмоции, просто его сдержанность характера продиктована внутренним спокойствием души.

Невозмутимость, уравновешенность - вот то, что характеризует человека с " Железными " или другими с крепкими нервами - как же этого многим не хватает, крепкие нервы - меньше проблем.

Иногда можно о таких людях еще услышать -" Ангельское терпение" , человек с таким терпением терпит все и стоически сносит жизненные тяготы.

Чаще " железными нервами" наделены представители сильного пола , так как женщины больше живут эмоциями, и в меньшей степени могут сдерживать собственные переживания.

Люсси

Так говорят о людях способных в любой критической ситуации сохранить спокойствие и принять адекватное решение. Эти люди эмоционально сдержанные, уравновешанные. Даже в ситуациях когда окружающие впадают в панику, человек с "железными нервами" остается невозмутимым. Можно сказать, что это люди с устойчивой психикой, не поддающиеся воздействию отрицательных факторов извне.

Людвиго

Бывают люди, которые непробиваемы, их невозможно ничем запугать, испугать, обидеть, они невозмутимы в стрессовой ситуации, умеют с холодной головой решить любую проблему, обладают колоссальной выдержкой, про них говорят, что они имеют ЖЕЛЕЗНЫЕ НЕРВЫ, то есть прочные, сильные. Железо-один из наиболее стойких металлов. Также есть выражение СТАЛЬНЫЕ НЕРВЫ.

Что значит фраза???

Опять мы с тобой повздорили,
Почему? Почему?
Опять целый вечер спорили,
А о чем - не пойму.
Нам дружба потерянной кажется,
А другой не начать.
И первым никто не отважится
Подойти и сказать:
"Давай никогда не ссориться,
Никогда, никогда.

Навсегда, навсегда.

Не беда, не беда.
Давай еще раз помиримся
Навсегда, навсегда. "

С утра ты сегодня хмуришься
До сих пор, до сих пор.
Молчишь, не глядишь и куришь все,
Тянешь свой "Беломор".
А мне до тебя только шаг всего,
Только шаг небольшой,
Но как, научи, прошагать его,
Чтоб сказать: "Мой родной,
Давай никогда не ссориться,
Никогда, никогда.
Пускай сердце сердцу откроется
Навсегда, навсегда.
Пусть в счастье сегодня не верится -
Не беда, не беда.
Давай еще раз помиримся
Навсегда, навсегда. "

Случается в жизни всякое -
Знаю я, знаешь ты.
Пути не бывает гладкого,
Не всегда ждут цветы.
Смотри - даже солнышко хмурится,
Поглядев на тебя.
Поверь завтра все забудется и ты скажешь любя:
"Давай никогда не ссориться,
Никогда, никогда.
Пускай сердце сердцу откроется
Навсегда, навсегда.
Пусть в счастье сегодня не верится -
Не беда, не беда.
Давай еще раз помиримся
Навсегда, навсегда. "

Что значит фраза- Внимание, возможны спойлеры! ??

Визэль

Спо́йлер, англ. to spoil - «гадить» , «отравлять» , «портить»:

* В авиации спойлеры - тормозные щитки на крыльях. См. Механизация крыла.
* В автомобилях - устройство, которое превращает ламинарный поток воздуха в турбулентный поток. Не путать с антикрылом, которое предназначено для создания прижимной силы. См. спойлер (автомобиль) .
* В языках программирования HTML, javascript и т. п. спойлером называют скрывающийся / показывающийся объект (текст, картинка и т. д.) .
* В кино, компьютерных играх-спойлер в известной игре Lineage2 - персонаж- гном наделенный умением (скилл) украсть дополнительный дроп у убитого монстра, литературе спойлер - преждевременно раскрытая важная информация, которая портит впечатление от игры/книги/фильма и разрушает их интригу; реже - лицо, которое эту информацию преждевременно раскрыло. Классический пример спойлера, вошедший в анекдоты - имя убийцы в детективе («убийца - садовник») . См. Спойлер (кино) .
* В политике - кандидат на выборах, который не имеет шансов победить, но оттягивает на себя часть голосов за другого кандидата со сходной программой, повышая тем самым шансы на победу кандидата с противоположной позицией по главным вопросам. См. Спойлер (политика) .
* В боксе - противник, ведущий бой вторым номером, связывающий действия своего оппонента с помощью клинча. Зачастую имеет своей целью не столько победить в матче, сколько выставить другого боксера неумелым, неподготовленным.
* В комиксах Спойлер - одна из героинь историй о Бэтмене.

Удачник

Спойлеры - это подсказки на форумах, где обсуждаются разные игры с головоломками.
Если ты хочешь найти подсказку, потому что не можешь пройти игру сама, то тебе туда и надо.
Если же ты хочешь подумать своей головой, а не по чужим подсказкам, то тебя и предупреждают.

Всем известная поговорка «Кто не рискует, тот не пьёт шампанского» откроется в статье перед читателем: обнажит свой смысл, раскроет своих «братьев» и «сестёр», покажет себя в действии и докажет, что она придумана не просто так. Т. е. мы обсудим, что означает вышеупомянутая фраза, а также приведем новые, схожие по смыслу и значению выражения.

Пословицы и поговорки

Наверняка многие слышали самые различные меткие выражения от своих родственников, друзей или просто знакомых. На вопрос о том, кто это сказал, чаще всего отвечают, что или поговорка. Что же это такое и откуда пошли эти понятия?

Пословица - это изречение, придуманное людьми (в большинстве случаев одного автора просто не существует) и содержащее в себе некий смысл, который нужно донести до слушателя. Это словно цитата, если говорить более современным языком, только разница в том, что, во-первых, у пословицы нет конкретного человека, высказавшего свою мысль, а во-вторых, у неё есть более глубокий подтекст, который, ко всему прочему, донесён кратно, но содержательно.

Поговорка - примерно то же самое, что и пословица, разве что иногда она более размытая и абстрактная.

Пословица «Кто не рискует, тот не пьёт шампанское» прочно вошла в нашу жизнь. Её употребляют практически повсеместно, поскольку она подходит к по-настоящему многим вещам благодаря своему значению и глубокому смыслу. Её можно применить как в сложных, запутанных ситуациях, так и при небольших раздумьях. В общем, она будет «в тему» в любом случае, когда речь идёт о каком-либо выборе. Чаще всего в случае, если приходится решиться на тот или иной шаг.

Смысл

Итак, сейчас мы более подробно рассмотрим выражение «Кто не рискует, тот не пьёт шампанское». Значение поговорки такое: чтобы получить награду («шампанское»), чтобы победить, чтобы достичь чего-то в жизни, нужно рисковать, иначе приз заберёт (содержимое бокала выпьет) кто-нибудь другой.

Разберём на примере. Причём на дословном. Ситуация такая...

Человек сидит третий день в заточении без еды и воды. Если без первого можно продержаться несколько недель, то без питья люди способны прожить всего около трёх суток. В один прекрасный день стальная дверь, что преграждала путь к свободе, открывается, предлагая человеку выйти на волю. Но не всё так просто: стоило мужчине приблизиться к заветному выходу, как он увидел, что стоит он над глубоким рвом. На противоположной стороне расположена бочка, возле неё столик и бокал. А между той стороной и местом, где находится человек, всего лишь тонкая брусчатая доска, по которой нужно пройти, чтобы добраться до противоположного берега.

В бочке той - шампанское. Коли дойдёт человек до своей цели, рискуя собственной жизнью, - напьётся и выживет. Коли не попытается даже - умрёт от обезвоживания. Вот и получается, что кто не рискует, тот не пьёт шампанское. Прямо-таки в

А вообще шампанское пьют, когда происходит торжественное, яркое событие. Отсюда следует вывод, что наслаждаются этим напитком лишь любители рисковать: смелые, отважные, храбрые личности. Именно поэтому в пословице употребляют именно шампанское, а не вино или воду.

Ценность риска в наших жизнях

Конечно, столь серьёзный выбор предоставляется довольно редко, и уж тем более от шампанского не так уж и часто зависит человеческая жизнь. Но суть, тем не менее, ясна.

Рисковать крайне важно. Если бояться сделать что-нибудь, можно упустить свой уникальный шанс, поскольку судьба редко повторяет свои щедрые предложения. Да, часто риск граничит с безрассудством, однако проявлять решительность порой бывает очень полезно. С глупостью уже посложнее, но всё же, допустим, человек может догадаться не лезть в пасть дракона ради пары золотых монет (фантастично-теоретический пример). Потому что это не риск - и ничего хорошего из подобной затеи не выйдет.

Выражение «Кто не рискует, тот не пьёт шампанское» известно практически всем. Однако мало кто знает другие подобные фразы на эту же тематику.

Ниже приведены наиболее известные и распространённые пословицы и поговорки про риск:

  • Риск - благородное дело (из этого же разряда: риск - дело почётное).

Всегда люди, умеющие проявлять смелость, считались благородными. А решимость равна риску. Вот и получается, что проявляя храбрость, вы показываете себя с лучшей стороны.

  • Без риска и жизнь пресна.

Особенно это касается тех, кто любит экстрим, адреналин и прочие опасности жизни. Впрочем, если подумать, это затрагивает всех.

  • Риск на войне - родной брат отваге.

Действительно, если на улице творятся безобразия и хаос, отсиживаться дома будет трусостью. Нужно быть отважным и решительным.

  • Пока не будешь рисковать жизнью, не одержишь над врагом победы.

Из той же оперы, что и предыдущая поговорка. Чтобы победить - нужно рисковать, хотите вы этого или нет.

  • Кто не рискует, тот не выигрывает.

Опять же смысл, как в предыдущих двух. Правда, он меньше касается войны. В качестве примера можно привести игру в шахматы: нужно рискнуть, чтобы походить фигурой. Да, после совершённого действия можно проиграть, но ведь можно и победить.

  • Кто ничем не рискует, тот ничего не получает.

Чтобы что-то появилось, нужно проявить какую-никакую решимость. Если ничем не рисковать (а значит, ничего не делать), то не будет награды. Не будет ничего, собственно говоря.

  • Кто не рискует, тот много теряет.

Смысл тот же, что у предыдущей поговорки.

  • Нет дела без риска.

Любое, абсолютно любое дело - это риск, даже обычный поход в магазин. Просто мало кто задумывается об этом.

Про неё видимо и слыхом не слыхивали, поскольку постоянно находит себе личностей, на которых смотрит снизу вверх. Эти самые подростковые кумиры, обычно заняты в интернете, какой-либо развлекательной или политической деятельностью, создавая новый контент , а некоторые умудряются выдавать "на гора ", цитаты, которые детишки подхватывают, и используют при любом случае. Однако, данные словечки и фразочки известны далеко не всем, поэтому требуют дополнительной расшифровки, чем мы сегодня и займёмся. В этой статье будем разбирать ещё одно "гениальное" слово, это Сыглы , что значит вы сможете прочесть немного ниже. Наш ресурс позволяет вам найти расшифровки различным незнакомым выражениям, словам и даже фразеологизмам, смысл которых скрывается от вас в тумане неизведанного. Добавьте данный полезный сайт сайт к себе в закладки, чтобы всегда иметь под рукой познавательный интернет-словарь.
Впрочем, прежде чем я продолжу, мне хотелось бы порекомендовать вашему вниманию парочку интересных новостей по тематике интернет сленга . Например, кто такой Нетизен , что значит Флеймить , как понять слово Юзерпик , кого называют Битард и т. п.
Итак, продолжим, Сыглы, значение ? Этот термин является исковерканным русским словом "Согласен ", и поэтому перевода не требует.

Сыглы - этим термином обычно выражают согласие, используется на игровых форумах и чатиках, для экономии времени (меньше букв, чем в оригинале), и позиционирования себя перед окружающими, как серьёзного олдфага , с которым можно иметь дело.


Синоним слова Сыглы : ок, оки доки , договорились.

Пример :

Толян, давай завтра в Дотку рубанём пару каток? - Сыглы, говно вопрос!

Многие в интернете используют мемасик "Тут сыглы ", при этом, что он значит не ведают и сами. Однако руководствуясь вышеприведённым переводом с русского на русский, можно смело сказать, что эта фраза означает "тут согласен ". Это такая хохма , понятная только игрокам в Дотку, да и то не всем. Просто вспомните старый мем " ", и вы обнаружите, что там и здесь используется словечко "Тут ", которое полюбилось детишкам благодаря своему написанию, лаконичности и тому, что оно является палиндромом (читается, как слева направо, так и справа налево).

Происхождение

Этот потрясающий термин, как и многие другие перлы придумал известный в широких кругах геймер и стример под ником Папич. Этот человек обладает своей, достаточно привлекательной и харизматичной манерой общения, которая неожиданно "зашла " многим подросткам, которые любят погамать в компьютерные игры, особенно в жанре "Моба ". Его лексикон, преимущественно состоит из английских, русских и шумерских словечек, большинство из которых сильно изменено в угоду "красоты" слога. Множество фраз было раздёргано на цитаты половозрелыми и не очень фанатами этого блогера. Потом они обычно активно форсятся на различных ресурсах "околоигровой " тематике и имиджборжах .

Настоящее имя этого супер популярного человека Виталий Громяко, родился этот индивидуум 12 октября 1991 года, в городе Винница, в бывшей Украине, ныне Бандерштад или Великая Шумерия.

Поскольку мыть унитазы в Польше или России показалось ему довольно унизительным занятием, он решил попробовать себя в интернете, тем более, что игрок он действительно толковый. Однако, как вы понимаете, никакие успехи не сделали бы из него звезду, если бы не его интересная манера общения со зрителями, видимо в этом ему помогал его шумерский акцент, который он намеренно усиливал. Особо про его биографию и достижения мы здесь писать не станем, ибо эта тема для отдельной статьи, поэтому за сим позвольте откланяться.


Прочтя эту небольшую статью, вы узнали, что значит Сыглы , происхождение и значение фразы, и теперь понимаете, что это словечко не требует перевода.
 

Пожалуйста, поделитесь этим материалом в социальных сетях, если он оказался полезен!